Кабардинец Тимур Лосанов – человек, чье имя сегодня ассоциируется с лучшей адыгской музыкой. Знаток адыгского фольклора и народных обрядов, он сумел придать традиционной музыке современное звучание. Соединил адыгскую гармонику с эстрадно-симфоническим звуком. Стал востребованным и популярным в родной Кабардино-Балкарии и за его пределами. В течение многих лет принимал участие, кажется, во всех государственных праздниках и торжественных мероприятиях в республике. Выступал в сотнях концертных программ с яркими номерами, костюмами и интересной сценографией.
Теперь заслуженный артист Кабардино-Балкарии, Адыгеи, Республики Северная Осетия – Алания и Республики Ингушетия Тимур Лосанов пишет свою музыку на свои тексты и сам выступает в роли продюсера.
Как человек все время идущий, Тимур убежден, что если пытаешься понять и познать окружающий мир, жизнь становится ярче. Через музыку он пытается передать свое восприятие адыгского мира.
Недавно в Стамбуле вышло два новых альбома Тимура Лосанова «Пшынауэ джэгу» и «Си адыгэ си уэрэд». Сейчас они продаются во всех турецких городах. Продажи организованы компанией «Sony Music». Новые альбомы Тимура можно купить и в Нальчике – в магазине «Адыгэ Унэ».
Фонду Черкесской Культуры «Адыги» Тимур рассказал об этой новой музыке, с которой он начинает свою сольную карьеру.
– Тимур, расскажите, пожалуйста, как появилась идея сольного проекта?
– Ни для кого не секрет, что довольно долго я работал на адыгской сцене в тандеме, (с Черимом Нахушевым – прим. Ред). Мы выкладывались по полной для процветания проекта «Черим и Тимур», все было по-честному. Потом, к сожалению, мы стали по-разному понимать происходящее. Произошел сдвиг фундаментальных ценностей, на которых все держалось, ведь никакого контракта не было. Это стало некой ступенью творческого взросления. Помню всех и каждого, кто нам помогал, давал силы и просто был рядом. Я всегда буду этим людям благодарен.
К созданию сольного проекта меня подтолкнули обстоятельства, и ощущение, что многие творческие задумки до сих пор оставались нереализованными.
А я ведь давно занимаюсь музыкой. Еще до начала работы в вокальном тандеме я уже лет 5-7 играл. У меня был свой коллектив «Джэгуак1уэ». Потом я работал в ансамбле старинной Адыгской песни «Шабзэ», и опыта уже было немало. Свой авторский материал накапливался постепенно. Первые наработки появились еще в 1996 году.
– Что для вас послужило вдохновением? Почему вы начали профессионально заниматься музыкой?
– Как ни странно, точкой отсчета стал рассказ родителей о моей бабушке. Оказалось, что в 16 лет она была уже признанной гармонисткой нашего села. Думая о ней, я начал верить в себя, тем более, что меня, подростка, очень тянуло в сторону музыки. До этого я довольно серьезно занимался спортом, мне это нравилось, и я не мог себе представить, что когда-нибудь стану музыкантом. Но начал заниматься музыкой, и эта сила – великая сила искусства меня затянула. Я люблю все настоящее. А искусство – это как раз настоящее, оно делает жизнь яркой, красочной и наполненной.
Обложка нового авторского альбома Тимура Лосанова
– Если говорить о новых альбомах, в них есть ваши любимые композиции? Какие из них вам особенно дороги?
– В инструментальном альбоме для меня особенная композиция «Нанэ и къафэ», которую я посвятил своей бабушке. А в инструментальном альбоме есть композиция, которая имеет сакральное значение – «Тхьэшхуэ удж». Мне даже иногда кажется, что это не я ее написал, а она просто сама пришла в этот мир. Она как молитва, и мне бы очень хотелось, чтобы и другие люди через эту музыку смогли помолиться Всевышнему. Там слова Руслана Цримова, он же их и озвучивал.
Еще я бы выделил композицию «Чэбыхъан и къафэ». Чэбыхъан – это историческая личность, она жила в Черкесии и была популярной гармонисткой. Чэбыхъан относится к тем адыгам, которые вынуждены были покинуть свой родной край. Перед уходом, стоя на краю моря она сказала: «Пускай моя къафэ остается с вами». Эту къафэ люди передавали из поколения в поколение. Спасибо большое Ольге Сокуровой, которая прекрасно исполнила партию Чэбыхъан.
В вокальном альбоме можно отметить композицию «Жьыщхьэмахуэ» – ее исполнил Алихан Мулаев. Могу смело сказать, что Алихан спел про самое лучшее, что можно сказать людям – пожелать светлой старости.
Каждая композиция для меня – это что-то личное. Например, «Абедэ и ф1ыгъуэ» я посвятил гармонистке Хьэбидэт из Иордании. Эта исполнительница – мощное связующее звено между нами и более старшим поколением. Она впитала в себя силу и достоверность рассказов старшего поколения, и перенесла их в музыку. Хьэбидэт не стало в 1994-м. Я построил эту композицию так, будто она с нами разговаривает, от первого лица.
Не могу молчать и о песне «Убыхи», которую чувственно спел Султан Хажироко. Эта песня про народ, который мы не можем забыть.
У меня был учитель Нурби Жиляев, он перевел книгу Баграта Шинкубы «Последний из ушедших» на кабардинский язык «Жылакlэ», и именно от него я узнал о боли убыхского народа. Эти чувства я постарался вложить в композицию «Убыхи».
Так же есть композиция «Пщащэ тхьэ1ухуд», (ее исполняет Азамат Цавкилов). Эта песня у меня ассоциируется с родным братом, которого мы недавно потеряли. Когда я писал музыку к этой песне, он был со мной рядом и идея, заложенная в словах, была его. Как видите, в моих композициях много личного. Но есть и много танцевальной молодежной музыки. В общем, каждый трек для меня – на вес золота.
– Вы долго и очень тщательно отбирали композиции для альбомов «Пшынауэ джэгу» и «Си адыгэ си уэрэд». Над инструментальным альбомом вы работали пять лет, собирая материал повсюду: в Турции, Сирии, Иордании, Израиле, в английских архивах и во Французской национальной библиотеке. Вы можете рассказать о своем самом ярком впечатлении, связанном с созданием этой музыки?
– Всего сразу не вспомнишь, но есть то, чего я точно не забуду. Это мой приезд в Стамбул. Когда я закончил работу над альбомами, у меня на руках были 28 треков адыгской музыки. И вот я лечу в Стамбул, не зная, что меня там ждет. По прилету еду на прослушивание. И как только заиграла музыка, мне начали пожимать руки. Это было невероятное ощущение. Собрать весь материал было действительно нелегко, и вот пройдя через все трудности, я одновременно получил и одобрение, и контракт.
Стамбул оказался правильным местом для адыгской музыки. Старинный город, в котором смешалось много культур. И еще, ведь в Турции живет огромная адыгская диаспора.
– Ваши музыкальные альбомы носят некий обобщающий характер. Я думаю, они очень много могут рассказать об адыгской культуре не только адыгам.
- Знаете, мне бы хотелось внести вклад в профессиональное «лицо» адыгской музыкальной культуры. Я думаю, эти два альбома сегодня вполне могут стать своеобразным маяком в музыкальной индустрии нашего народа. В инструментальном альбоме я постарался затронуть и представить все разнообразие адыгского фольклора.
Кстати, эти два альбома, о которых мы здесь с вами столько говорим, уже можно послушать. С 30 декабря они выложены iTunes и доступны по всему миру.
- А как вам кажется, ваши композиции могут стать основой для постановки танцевального или театрального спектакля?
– Это уже произошло. Вообще почти каждая мелодия в инструментальном альбоме имеет свою исконную хореографию. Для меня было неожиданностью, когда мне позвонил Анзор Шоров и спросил, не буду ли я против, если он поставит хореографию на мои композиции. Мы с ним давно знакомы, и вот спустя 20 лет появилась возможность вновь поработать вместе. Он выступит как хореограф-постановщик, а я как автор «Пшынауэ джэгу».
Я думаю, было бы здорово, если и совместно с Фондом черкесской культуры "Адыги" мы смогли бы сделать качественное представление в адыгском стиле.
Фонд черкесской культуры «Адыги» им. Ю.Х. Калмыкова