Занимательная черкесская топонимика. Часть 1

Вторник, 15 апреля 2014 г.
Просмотров: 25514
Подписаться на комментарии по RSS

Занимательная черкесская топонимика

Все на свете как-нибудь да поименовано, и изучает эти географические названия особая наука под названием «топонимика». Весь юг России говорит на языках Кавказа, и во многих известных названиях спрятаны черкесские слова. Мы раскрываем тайны географических имен. 

 

Абрау-Дюрсо: черкесские слова на этикетке

 

«Абрау – это и озеро, и река, и красавица из удручающе цветистой легенды. Озеро вправду прекрасно – длинное, зеленое, в кизиловых деревьях и бордовых кустах осенней скумпии по высоким берегам. «Абрау» и означает «обрыв»  – будто Гончаров по-белорусски. Есть и Дюрсо – тоже красавец, но бедный, и тоже речка, и тоже озеро. Вместе они – столица российского шампанского, основанная под Новороссийском князем Голицыным при Александре Втором, когда в России основывалось столь многое из того, что потом рухнуло».

 

Замечательный писатель Петр Вайль в книге «Карта родины» рассказал об истории и географии в одном абзаце. Топонимика в абзац не поместилась, а это несправедливо: на этикетке знаменитого российского шампанского написаны адыгские слова.   

 

Занимательная черкесская топонимика

Живописное озеро Абрау

 

В слове «Абрау» Вайлю послышался «обрыв» по-белорусски. Ухо не обмануло писателя, но в языке он ошибся. «Абрау» – «обрыв» или «провал» на кабардино-черкесском. Происхождение озера  Абрау связано с гигантским обвалом пород, которые запрудили одноименную речку, но народ прозаическая версия не устроила, и он сложил легенду.

Будто бы аул, стоявший на месте озера, был сказочно богат, и в праздник там с жиру швыряли в реку хлебные лепешки вместо глиняных тарелок. Аллах не стерпел кощунства, и покарал наглецов: аул погрузился в водную пучину. Уцелела единственная невинная девушка – ее вовремя отослали в лес.

 

Занимательная черкесская топонимика

Речка Дюрсо. Невдалеке от этого места она впадает в Черное море

 

Речка Дюрсо, впадающая в Черное море, селу, носит, по версии ученых, абхазское имя. На абхазском языке «дзюрдсу»  – это «четыре источника»: видимо, малюсенькая речка, длиной всего-то-навсего полтора десятка километров, действительно начинается не с одного голубого ручейка, а сразу с четырех.

 

Цемесская бухта: в лесу с насекомыми

 

Занимательная черкесская топонимика








 

Как известно, город-герой Новороссийск расположен на побережье Цемесской бухты Черного моря. Бухта, в свою очередь, получила имя некрупной речушки Цемес, что берет начало на северо-восточном склоне невысокой горы Гудзева и несет свои неширокие воды в Черное море.

 

Занимательная черкесская топонимика  

В 1722 году турки построили на берегу Цемесской бухты крепость Суджук-Кале (Согуджак). Почти сто лет простояла крепость, пережив правление восьми султанов. В 1829 году, после заключения Адрианопольского мирного договора, эта территория отошла к России.

Собственно говоря, и сам нынешний Новороссийск, а прежде турецкую крепость Суджук-кале, черкесы называли Цемес или Цемез – во всяком случае, об этом свидетельствует француз на русской службе Жан Виктор Эдуард Тебу де Мариньи. Специалисты по топонимике переводят название Цемес с адыгейского языка как «лес насекомых». Лес там есть: Цемесская роща вдоль устья реки Цемес – это памятник природы.

И насчет насекомых язык тоже не ошибся: и в наши дни в окрестностях Новороссийска сохранились участки болотистых почв. Чтобы не допустить размножения насекомых,  ранней весной эти участки опрыскивают ядохимикатами.

 

Мзымта: рожденная в снегах

 

Каждый, кто следил за Олимпиадой в Сочи,  слышал о реке Мзымта:  именно на ней расположена прославленная Красная Поляна, место проведений олимпийских соревнований и современный горнолыжный курорт. Не всем, однако, известно, что Мзымта – самая многоводная и длинная река Черноморского побережья Кавказа.

 

Занимательная черкесская топонимика  

<<< Бурная река Мзымта

 

Она берет исток на южном склоне Главного Кавказского хребта на высоте почти три тысячи метров и, стремительно несет свои воды к Черному морю, прорываясь по дороге через хребты и образуя ущелья.

Неукротимый нрав горной реки навел краеведов на мысль вывести ее название от убыхского слова со значением «бешеная» или «бурная». Тут бы и согласиться, но нет: на старых картах реку именуют Мдзимта, Миадзимта, Мезюмта, Медзюмта.

Это название навело ученых на мысль, что в названии реки много общего со словом «медозюи»  – так именовали группу горных абазин, некогда живших в верховьях этой реки. От имени этой группы произошло название села Медовеевка, нынче вошедшего в состав города Сочи. «Медозюи» можно перевести, как «люди, рожденные в снегах», стало быть и Мзымта может означать нечто вроде «рожденная снегом». Это вполне логично: там, где рождается Мзымта, лежит нижняя граница вечных снегов.

 

Автор: Илья Афанасьев.

© Фонд черкесской культуры "Адыги" им. Ю.Х. Калмыкова



Комментариев: 3
2014-04-16 в 12:45:57 | alibogus

Здравствуйте !!!! Статья в целом интересная, однако есть сомнение в правильности перевода некоторых топонимов... В частности Цемесская бухта (ЦIэмэз с адыгского языка, не обязательно означает «лес насекомых». Первая часть слова ЦIэ (адыги также использовали со смыслом малый, незначительный, ничтожный) в данном случае в сочетании с мэс (лес) означает мелколесье.....

2014-10-23 в 18:18:44 | Giabaggy

Вообще-то правильно "Фонд черкесской культуры" )))

С уважением и как всегда )))

тут как тут

Giabaggy

2014-10-23 в 18:59:50 | Giabaggy

Абхазское слово "абрау" переводится не как "обрыв", а как "провал".

А словосочетание "абрау-дюрсо" с абхазского - " устье реки".

Хотите - верьте, хотите - нет.

abrawoe

- сущ. провал; пролом, брешь, щель, незаполненное пространство, отверстие, дыра; лакуна, пробел, пропуск; промежуток, интервал; «окно» в расписании; бухта, залив; разворот книги, журнала и т.п.

- прям. перен. разрыв

- тех. зазор, люфт; размыкание электрической цепи; отверстие; окно; диафрагма; раскрыв антенны и т.п.

- горн. расщелина; проход в горах

- авиа. расстояние между крыльями биплана

- воен. прорыв в обороне

- компь. дыра, брешь в системе безопасности корпоративной сети и т.п.; отверстие, пролом, щель; открытие файла и т.п.; ...

- прил. провальный; проломный, щелевой, дырявый; ...

blyne abrawoe (blyne goana) отверстие в стене

bjyh abrawoe (bjyh goana) отверстие в заборе

С уважением и как всегда )))

тут как тут

Giabaggy

сегодня
24 февраля 2018 года
 
В этот день
Родились:
1909 г. – Абдуллах Охтов, черкесский писатель.
1915 г. – Мухамед Шхагапсоев, кабардинский драматург, заслуженный артист РФ.
1942 г. – Борис Алчагиров, доктор физико-математических наук, профессор КБГУ, заслуженный деятель науки КБР.
1950 г. – Тембулат Эркенов, государственный деятель, предприниматель, меценат, доктор экономических наук, академик ПАНИ.
1973 г. – Мустафа Дагдалан (Мыщэ), тур. спортсмен черкесского происхождения, двукратный чемпион Европы, чемпион мира по таэквондо.
Все новости
Дорогие друзья! До концерта "Выпусник…
Дорогие друзья! Рады сообщить вам,…
Дорогие участники второго стипендиального конкурса…
О творчестве, о любимых книгах,…
Афиша
- Лучше иметь умного врага, чем глупого друга
Вход для зарегистрированных пользователей
Забыли пароль?
вход
Регистрация